Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 2 |
|
1 Ich |
|
2 Denn |
|
3 Und |
|
4 Denn |
|
5 So aber |
|
6 Es ist |
|
7 daß |
|
8 Darum |
|
9 Denn |
|
10 Welchem |
|
11 auf daß |
|
12 Da |
|
13 hatte |
|
14 Aber |
|
15 Denn |
|
16 diesen ein Geruch |
|
17 Denn |
Второе послание Паула верующим в КоринфеГлава 2 |
|
1 |
|
2 Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю? |
|
3 Я написал вам то письмо для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость – это наша общая радость. |
|
4 Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. |
|
5 |
|
6 Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас. |
|
7 А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью. |
|
8 Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему. |
|
9 Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всём. |
|
10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Масихом, |
|
11 чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем. |
|
12 |
|
13 Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию. |
|
14 |
|
15 Потому что мы для Всевышнего благовоние, возжигаемое Масихом, среди тех, кто принимает спасение, . и тех, кто идёт к погибели. |
|
16 Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! |
|
17 При этом мы не торгуем вразнос словом Всевышнего, как это делают многие. Будучи в единении с Масихом, мы говорим искренне перед Всевышним как люди, посланные Всевышним. |
Der zweite Brief des Paulus an die KorintherKapitel 2 |
Второе послание Паула верующим в КоринфеГлава 2 |
|
1 Ich |
1 |
|
2 Denn |
2 Если я буду вас огорчать, то кто же сможет тогда порадовать меня? Кто, как не вы, которых я огорчаю? |
|
3 Und |
3 Я написал вам то письмо для того, чтобы, придя к вам, не оказаться огорчённым теми, о ком я хотел бы радоваться, и я уверен, что моя радость – это наша общая радость. |
|
4 Denn |
4 Мне очень нелегко было писать вам так; я писал со слезами и с болью в сердце. Но моей целью было не огорчить вас, а дать вам знать, как сильно я вас люблю. |
|
5 So aber |
5 |
|
6 Es ist |
6 Для этого человека достаточно того наказания, которое он уже получил от большинства из вас. |
|
7 daß |
7 А теперь простите его и успокойте, чтобы ему не быть подавленным невыносимой печалью. |
|
8 Darum |
8 Умоляю вас, подтвердите свою любовь к нему. |
|
9 Denn |
9 Я писал вам также для того, чтобы проверить вас, будете ли вы послушны во всём. |
|
10 Welchem |
10 А кого вы прощаете, того и я прощаю. А кого я прощаю, если ему действительно есть что прощать, того я прощаю ради вас перед Масихом, |
|
11 auf daß |
11 чтобы сатана не смог нас перехитрить, а намерения сатаны мы прекрасно знаем. |
|
12 Da |
12 |
|
13 hatte |
13 Но я не мог успокоиться, потому что не нашёл там моего брата по вере Тита. Поэтому я попрощался с верующими из Троады и отправился в Македонию. |
|
14 Aber |
14 |
|
15 Denn |
15 Потому что мы для Всевышнего благовоние, возжигаемое Масихом, среди тех, кто принимает спасение, . и тех, кто идёт к погибели. |
|
16 diesen ein Geruch |
16 Для одних мы – запах смертоносный, для других – живительное благоухание. И кто способен на такое служение?! |
|
17 Denn |
17 При этом мы не торгуем вразнос словом Всевышнего, как это делают многие. Будучи в единении с Масихом, мы говорим искренне перед Всевышним как люди, посланные Всевышним. |